あなたは誰よりも自分らしく生きているって英語でなんて言うの?

友達ほど仲の良い人ではなく
どちらかというと先輩のような人に伝える言い方、リスペクトが伝わる言い方がいいです。
Momoさん
2019/03/25 09:36

5

2295

回答
  • You live very true to yourself, it is admirable.

加筆です。

他には以下のような言い回しもあります:
You live very true to yourself, it is admirable.
Live true to yourself→「自分らしく」というニュアンスのフレーズです。
Admirable→尊敬できる

ご参考になれば幸いです!
回答
  • To me it seems like you're living true to yourself more than anybody else I know.

"To me it seems like you're living true to yourself more than anybody else I know."
「あなたは私が知る誰よりも自分らしく生きているように、私には見えます」

* to me: 私には
* seem like: 〜〜の様に見える
* live: 生きる
* true to oneself: 自分らしく
* more than: 〜〜よりももっと
* anybody else: 他の誰も

ご参考になれば幸いです。

5

2295

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:5

  • PV:2295

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら