累進課税について説明したいのですが、所得に応じて段階的に税率が変わると言いたいのですが、段階的にと部分の英語がわかりません。
「段階的に」が英語で「gradually」か「step-by-step」と言います。
例文:
所得に応じて段階的に税率が変わる ー The tax rate changes gradually depending on your income
従業員を段階的に減らす ー Reduce the workforce gradually.
指示を段階的に説明する ー Explain the instructions step-by-step.
参考になれば嬉しいです。
ご質問ありがとうございます。
「段階的に」は直接的な翻訳がない気がします。大体「in steps」や「in levels」や「in stages」となりますが、この累進課税の例ではこんな翻訳が使う事が出来ないと思います。
なので、まず何によって累進課税が段階的に変わるか答える必要であります。所得ですね。
ビジネスの用語の「income level」や「income bracket」を使います。
例文:
The progressive tax rate changes depending on income level.
累進課税は所得に応じて段階的に税率が変わる。
ご参考になれば幸いです。