「まさか〜するつもりじゃないでしょうね」って英語でなんて言うの?

「あなたたちが最高のクラスだった」という言葉に対して「まさか全てのクラスにそう言うつもりじゃないでしょうね」と冗談っぽく返したい場合です。 似た質問には”Don’t tell me 〜”という回答がありましたが、これが一番近いニュアンスなのでしょうか。
default user icon
Taichiさん
2019/03/27 11:27
date icon
good icon

3

pv icon

4488

回答
  • You're not planning to ~, are you?

    play icon

  • Don't tell me you're going to ~..

    play icon

"Don't tell me you're going to say that to all your classes"で近いニュアンスです! それ以外に "You're not planning to say that to all your classes, are you?" 直訳:「それを全てのクラスに言うつもりじゃないですよね?」 こちらの方が質問っぽく聞こえますね。 これを言って、みんな笑ってから「そんなことないよ」という答えが来るでしょうけど、 "Don't tell me...."は質問ではないので、後に答えがないかもしれません! 是非使ってみてください!
good icon

3

pv icon

4488

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4488

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら