娘の時とは別の意味で心配って英語でなんて言うの?
来月から息子が就学するのですが、上の娘の時よりも違う意味で心配です。
娘はお友達できるかな?楽しめるかな?と心配していましたが、息子は私の送迎がなくなるので、車に轢かれないか、道路に飛び出さないか、無事に家に帰ってくるか…が心配です笑
回答
-
I’m worried for (my son) for a different reason than for my daughter.
◼︎キーワード
心配する = to worry
違う理由 = different reason
例文)
I’m worried for (my son) for a different reason than for my daughter.
→娘と違う理由で(息子のこと)が心配になります。