It made me think that I would kind of like to be a teacher.
「少しだけ思った」と同じ表現は英語にはないけど、ちょっと言い方を変えたら言えます。
「教師になってみたいと少しだけ思った」は英語でいうと「It made me think that I would kind of like to be a teacher.」です。
細かくみてみましょう:
It made me think = それは私を思わせた
would like to be = 〜になりたい
kind of = ちょっと
a teacher = 教師
英語は「ちょっと思った」じゃなくて、「ちょっとなりたいと思った」と言います。そして、このシチュエーションは何かを見て思ったとのことだったので「それは私を思わせた」と言う英語を使います。
少しだけ思ったことを、英語では、一瞬思った。ということも少なくありません。
A teacher in Kenya won a prize called The global teacher prize and won 1000000 dollars and that made me want to become a teacher for a second.
もちろんそのまま、a little bit と言うこともできます。
~that made me want to become a teacher a little bit.
確かにこんなニュースを読むと羨ましくて、教師を目指したくなるかもしれませんね!やっぱりいろんな宝くじ的なニュースを見ると羨ましくなりますよね(笑)
お役に立てれば幸いです!
Renさん
ご質問どうもありがとうございます。
「少しだけ思った」は英語で、「for a brief moment (短い瞬間)+ I thought」という形で表現できます。様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
- For a brief moment, I thought maybe I should become a teacher, too.
- Just for a moment, I thought maybe I should be a teacher, too^^
- For a brief moment, I thought being a teacher wouldn’t be so bad after all ^^
--- wouldn't be so bad = こんなに悪くはないかも
--- after all = 結局
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。