"I can't help but to feel a sense of distrust after having been lied to."
「嘘をつかれたら、不信感を感じざるを得ない」
* can't help but: 〜〜せざるを得ない
* feel: 感じる
* sense of distrust: 不信感
* after: 〜〜の後は
* have been: 〜〜になった
* lied to: 嘘をつかれる
ご参考になれば幸いです。
yukariさん
ご質問どうもありがとうございます。
上の文脈を英語で表現したい場合は、下記の言い方ではいかがでしょうか。
・It's not easy to get rid of this feeling of mistrust after you've been lied to like that.
- get rid of = 排除される
- like that = こんなに、この形で、このように
ご参考にしていただければ幸いです。
他の単語:Sense of leeriness, Sense of doubt
依頼者の例文:
Once a lie told, you can't get rid of the distrust (suspicion) toward that person.
Due to the emissions scandal, consumers don't trust buying Volkswagen vehicles.
排気ガス不正事件のせいで、消費者はフォルクスワーゲン車両を買うことに対して、不信感があります。