あればあるだけ食べちゃう。お皿に移した方がいいって英語でなんて言うの?
大きなケースに入ったアイスクリームを買いました。ケースのまま食べていました。
お皿に移さなきゃ全て食べてしまいそうになってました。このままだと全部食べることになる!
chicka chicka boom boom さん
回答
-
If I don’t put it on a plate, I will eat the whole container.
-
If I don’t put a serving on a plate; I will eat the whole thing .
この場合はお皿に移さなきゃ全て食べてしまうと言いたいので、container の中身を全部食べてしまうよと言う意味で、I will eat the whole container を使いました。
serving はこの場合決めた量と言う意味です。
whole thing は全部と言う意味として使います。この場合はアイスクリーム全部と言う意味です。
お役に立ちましたか?^_^