世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

終わりがあるからこそって英語でなんて言うの?

永遠の人生が欲しいですか?という質問です。

終わりがあるからこそ人生が輝く。と言いたいです。

default user icon
momokaさん
2019/04/13 23:23
date icon
good icon

7

pv icon

10973

回答
  • Life shines because there is an end.

文脈にもよりますが、この場合の「からこそ」は「なぜなら」のbecauseが使えると思います。

Life shines because there is an end.
終わりがあるから命(人生)は輝くのだ。

具体的に誰のという話でなく、一般的な話をしているので、The や My などを入れなくても通じると思われます。文脈次第では入るかもしれません。

回答
  • Life shines because it has an end.

「終わりがあるからこそ人生が輝く」という表現には、以下のようなフレーズが適しています。

  • "Life shines because it has an end."
    直訳すると「終わりがあるからこそ人生が輝く」という意味になります。このフレーズは、人生の有限性がその価値や美しさを際立たせるという考えを表現しています。

例文:
- "Do you want an eternal life? Life shines because it has an end."
「永遠の人生が欲しいですか?終わりがあるからこそ人生が輝くのです。」

関連した単語やフレーズ:
- Finite: 有限の
- Value: 価値
- Beauty: 美しさ
- Appreciate: 感謝する、価値を認識する

ご参考になれば幸いです。

good icon

7

pv icon

10973

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:10973

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー