例えば私が若い女の子じゃないとして、
「もし私が若い女の子だったら、彼の曲が素晴らしいと感じるのだろうか?」
とか、
例えば部屋が寒くない人間が、
「もし私が猫だったら、この部屋を寒いと感じるのだろうか?」
とか、
自分じゃない状態だったら、自分が今思っていることと違う感じ方をするのかもしれないんだけどね。
という文章を教えてください。
If I were 〇〇, I would 〜
「もし私が〇〇であれば私は〜するだろう」
If I were a young girl, would I think that his song is great? 「もし私が若い女の子であれば彼の曲が素晴らしいと思うのだろうか」
If I were a cat, would I feel cold in this room? 「もし私が猫ならこの部屋を寒いと感じるのだろうか?」
If I were で もし私が〇〇だったら という表現です。wouldはそういう状態になれば…するであろうという表現です。
参考になると幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
「もし~だったら、~なのかな?」という疑問を表現する場合、英語では "I wonder if I would feel the same way if I were..." のように言います。
例文:
- "I wonder if I would think his music is amazing if I were a young girl."
「もし私が若い女の子だったら、彼の曲が素晴らしいと感じるのだろうか?」
関連単語やフレーズ:
- Imagine if: もし~だと想像してみて
- Would I still: それでも~だろうか
- Feel differently: 違う感じ方をする
- What if: もし~だったらどうだろうか
このようなフレーズを使って、さまざまな仮定の状況を表現できます。