回答1・2ともに、セルフサービスのお店などで「ご自由に(ご自身で)お取りください」という意味で使います。helpでもserveでもOKです。
例えば、セルフサービスのビュッフェスタイルのレストラン(サラダバー・ドリンクバーなども同様)などで、「ご自由に(ご自身で)お取りください」と言いたい場合に使うことができます。
全てセルフサービスで、会計はレジでしてください、というようなシステムのお店でしたら、
"Please serve yourself and pay at the cash desk."と表示しておけば、分かっていただけるでしょう。最後にThank you とつけると丁寧かと思います。
ご参考になれば幸いです!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
① "Please feel free to use them."=「これらをご自由にお使いください。」
② "Please feel free to take whatever you like."=「お好きなものをご自由にお取りください。」
③ "This is complimentary service."=「これは(無料の)サービスです。」
ご参考になると幸いです。