世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

これはこれを〜したらもっと良くなると思います。って英語でなんて言うの?

デザインを学ぶ学生です。 既製品の椅子のデザインについてディスカッションする際、デザインの改善点を話すとき、 「これはここを〜した方がいいと思います。」というときの言い回しを教えてください。 例えば 「この椅子は足を短くしたらもっと良くなると思います。」 「この椅子は脚をもう少し短くするべきです。」 主張の強さの違いの分け方についても教えていただきたいです。
default user icon
Kanaさん
2019/04/28 04:07
date icon
good icon

2

pv icon

19149

回答
  • This would be better if you do ~~~

    play icon

  • This could be better if you do ~~~

    play icon

This would be better if you do ~~~ : ~したらよくなるでしょう(可能性普通) This could be better if you do ~~~ : ~したらよくなるかもしれない(可能性低い) This can be better if you do ~~~ : ~したらよくなるよ(可能性高い) This must be better if you do ~~~ : ~したらよくなるに違いない(可能性最高) 助動詞の使い方によって可能性の違いが現れます! ただ、この中ではwould が一番汎用性高いので、迷ったらwouldでいいと思います! eg1 This would be much better if you make this legs shorter. 「この椅子は足を短くしたらもっと良くなると思います。」 eg2 This chair's legs should be a bit shorter. 「この椅子は脚をもう少し短くするべきです。」
Shogo U 英語講師
回答
  • I think this would be better if you ...

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I think this would be better if you ... 〜したらもっとよくなると思います。 I think this would be better は「もっとよくなると思う」という意味の英語表現です。 if you ... で「〜したら」です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

19149

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:19149

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら