世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

夢の中に現れる君は少しだけ僕に優しいって英語でなんて言うの?

僕に厳しい彼女に言ってあげたいです(笑)。よろしくお願いします。
default user icon
taroさん
2019/04/28 19:10
date icon
good icon

2

pv icon

4665

回答
  • In my dreams you are a little nice to me.

1.) In my dreams you are a little nice to me. (夢の中に現れる君は少しだけ僕に優しい) 「夢の中」は英語でin my dreamsと訳せます。 「君」は英語でyouと訳せます。 「少しだけ」は英語でa littleと訳せます。 「僕に優しい」は英語でnice to meと訳せます。 「現れる」は英語でappearと訳せますが、この文は文脈的にそういう意味がありますので、言う必要がありません。
回答
  • In my dreams, you treat me nicer.

  • You're a little nicer in my dreams.

In my dreams, you treat me nicer. 私の夢の中では、あなたは私を優しく扱ってくれる。 treat nice で優しく(良く)扱うとすることができます。nicer 比較形なので、現実より優しいという意味になると思います。 少しだけということなので、入れませんでしたが、気持ち的には、〜 you treat me much nicer 「夢の中の君はすごく優しく僕を扱ってくれるのに」の方が文章としてしっくりきます。 You're a little nicer in my dreams. 僕の夢の中では君はもう少し優しいよ。 こちらはあなた個人に対してだけではなく、彼女の性格自体を指すことができますが、あなた目線から見た彼女なので、この言い方でもいいと思います。
good icon

2

pv icon

4665

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4665

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー