お寿司なしでは生きていけない(くらい大好き)って英語でなんて言うの?

お寿司愛を伝えたい時。
Mayukoさん
2016/04/26 20:10

11

7917

回答
  • I can't live without Sushi

  • I just love Sushi!

  • I live to eat Sushi

まずは英語でもそのままの直訳でも通じる、いいえ、むしろこういった言い方も逆によく使いますね。”I can't live without ....." というパターンの表現です。

同時に、”I just love ....!" というのも、”just" を入れる表現にすることで、 (ただ単に)、(全くの無条件で)、(とにもかくも大好き)という表現にすることもまたできます。

最後の英訳例もまた極度の愛を表した表現、”I live to ..." 、これは「~無しでは生きていけない」という表現を逆角度からの「~のために生きる」という表現になります。

どれもまたネイティブであれば必ず一度や二度聞く、使う表現なはずですのでぜひ一度使ってみてください。

参考になればと思います♪
Hara Ken English teacher
回答
  • I can die for Sushi!

「寿司のためなら死ねるわ!」と、関西弁で言ってみました。ざきやまです。英語でも似た言い方とするなんて面白いですよね。I can die for A「Aのために死ねる=Aのために死ねるくらAが好き」という用法です。誇張表現は、話に抑揚を付けるので会話も弾むでしょう。
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • I'm addicted to sushi.

ご質問どうもありがとうございます。
「~がすごく好き, ハマっている」という表現をご紹介します。

{意味}
I'm addicted to sushi.
すしにハマっている。/私はすし中毒です。

{解説}
addicted はもともとは、

「(酒などの)中毒になっている」→「(~が)すごく好き」

という意味でも使います。

I am addicted to
↑↑「私は(to 以下)がすごく好き」という意味です。


{例}

I'm addicted to chocolate and Instagram.
チョコレートとインスタグラムにハマっています。
【出典:Pitch Weekly-May 25, 2016】

I'm addicted to Twitter.
ツイッターにハマっています。
【出典:NEWS.com.au-Dec 19, 2012】

My kids are addicted to video games.
子どもたちはビデオゲームばっかりしている。
【出典:LDOCE】

I'm addicted to football.
私はサッカー中毒なんです。
【出典:Telegraph.co.uk-Jan 17, 2014】

~~~~~
他の回答と合わせて参考になればと思います。
どうもありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • I'm a sushi fanatic.

  • Sushi is my life.

fanatic「熱狂者」という単語を使って
I'm a sushi fanatic.「私はお寿司の大ファンだ」
という具合にその熱狂ぶりを表すことができます。

さらにtotal「完全な」などの強調を表す単語を加えて
I'm a total sushi fanatic.
「私は本気で大の寿司ファンだ」
のように表現すると熱意がより伝わりますね。

I'm a total sushi fanatic. I seriously eat it 5 times a week. Shushi is my life.
「私はお寿司の大ファンで、マジで週に5日は食べるんだよ。お寿司は私の人生よ」
のように説明を加えながら表現して、最後に「寿司が人生だ」などと一言添えるといよいよ寿司クレイジーさが極まってきますね。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • I can't live without sushi.

  • I love sushi so much its worth dying for.

These expressions implies that you love sushi a lot. They show how much you love it. It does not necessarily mean that you will die for it.
これらの表現は、お寿司が大好きであることを表します。どれだけお寿司が好きかということを示す表現です。必ずしもお寿司のために死ねるという意味ではありません。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • I am hooked on sushi,I couldn't live without it.

  • I love sushi,I can't picture my life without it.

"I am hooked on sushi,I couldn't live without it."
This means that you really love sushi to the extent where you cannot imagine life without eating it.
Hooked on : very interested and enthusiastic about (something)
e.g He's hooked on skiing. She got hooked on the show after watching one episode.

"I love sushi,I can't picture my life without it."
This means that you are so hooked on sushi that it is almost addictive as a drug and you can't imagine what life would be like if you did not have access to it.
"I am hooked on sushi,I couldn't live without it."
これはお寿司なしでは生きていけないぐらい好きだという事です。
Hooked on : 夢中になっている、関心を持っている
例 He's hooked on skiing. She got hooked on the show after watching one episode.

"I love sushi,I can't picture my life without it."
お寿司が好きすぎてまるで中毒になっているようだという事。お寿司なしでは生きていけないという事。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Babz DMM英会話講師
回答
  • I live for sushi!

  • Sushi is my only reason for waking up in the morning!

  • I am totally addicted to sushi!

If you 'live for' something it means that you are motivated most of the time by the idea of pursuing your love for this thing, spending time doing activities associated with it, etc.
"I live for rugby!" is something an avid fan or committed rugby player may pronounce.
It is often said that 'people need a reason to wake up in the morning.' In other words, individuals feel better if they can be passionate and positive about something in their lives.
Of course, there is a fine line between, passion, enthusiasm and obsession and addiction.
*Live for =生き甲斐
→何か好きな事や夢中になっている事を持っており、それが日々の生きる糧になっている様子になっている時に使います。
例文
“I live for rugby!"
(ラグビーが生き甲斐です!)

よくある言い方で、 ’people need a reason to wake up in the morning.'と言うものがあり、これは「朝起きるための理由(になるほど熱中している)」という意味です。

例文
”Sushi is my only reason for waking up in the morning!”
(朝起きる理由は寿司があるからだよ!)

*○○is the reason for waking up in the morning =これは、凄く好きな物を表す時に良く使われるイディオムです。

passion, (情熱)enthusiasm(熱中)と obsession(取り付かれること) addiction(中毒)の間には少し違うニュアンスがあります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I simply can't live without sushi.

  • I can't imagine my life without sushi.

  • Life without sushi doesn't bear thinking about.

I can't live without sushi.
I am addicted to eating sushi!

I simply can't live without sushi. - This is a dramatic statement. You love sushi A LOT! And you do not want a life without it.

I am addicted to eating sushi! - To have an addiction means that you are dependent on a particular substance.
Example: ''It is common to become addicted to drugs.'' or "Drugs are addictive.''
We can use this lightly when talking about food.
Example: I am addicted to sushi, I eat it every day.
I can't live without sushi.(スシなしでは生きられない)
I am addicted to eating sushi!(スシ中毒です)


I simply can't live without sushi. - 大げさな言い方です。スシが大好き! スシのない生活なんて嫌だ。

「addicted to something」は、それ(something)に依存していることを表します。
例:
''It is common to become addicted to drugs.''(麻薬中毒になる人は多い)
''Drugs are addictive.''(麻薬には中毒性がある)

食べ物については、軽い感じで使えます。
例: I am addicted to sushi, I eat it every day.
(すしにハマっています、毎日食べます)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Niabh DMM英語講師

11

7917

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:11

  • PV:7917

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら