It's convenient to be able to work or look up things on my E-book wherever I go.
It's helpful that I can do my work and check things on my E-book wherever I am.
「外出先」という決まった言い方は英語にはないと思います。その状況、状況でいろいろな言い方ができると思います。
「外出先でE-bookで仕事や調べ物ができるのは便利だ。」という言い方です。
1) It's convenient to be able to work or look up things on my E-book where ever I go.
2) It's helpful that I can do my work and check things on my E-book wherever I am.
この状況だと「外出先」は
wherever I go
where I am
と言えます。
「便利です」という言い方は
It's convenient ...
It's helpful ...
などと言えます。
ご参考になれば幸いです!
It's handy having an E-book, because I can look up things for work and such when I not at home.
ご質問ありがとうございます。
☆「便利」には "handy" という単語も使えます。
"It's handy having an E-book,"=「E-bookを持っているのは便利です」
"because I can look up things for work and such"=「なぜかというと、仕事などのために調べ物ができるからです」
"when I not at home."=「外出先で。」
ご参考になると幸いです。