世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

うわあ、あれ片付けないと、まずいんじゃないの?って英語でなんて言うの?

 公共の場で例えば、道路で食べかけの弁当が投げ捨てられていたり、死んだカラスが放置されていたり、誰かが吐いたゲロが放置されていたり、を見て(誰が掃除するのかは、分からないけど)「うわあ、あれ片付けない(掃除しない)と、まずいんじゃないの?」=Ew・・・, it has to be cleaned up.で可?
male user icon
Ootchanさん
2019/05/05 14:11
date icon
good icon

1

pv icon

2768

回答
  • Ew... Isn't it bad if it's not cleaned up?

    play icon

  • Ew... Doesn't it have to be cleaned up?

    play icon

「まずいんじゃないの?」を英語で言う際は、まず疑問形にすることがキーです。 Ootchanさんの文書を直訳すると、「うわぁ、片付けられてないといけません」になってしまい、「まずいんじゃないの?」までは言えていません。 もし丁寧に言うのであれば、「まずいんじゃないの?」は、 "Isn't it bad?" になります。 日常会話で使う際には、Isn't it bad? を入れていなくても、"Doesn't it have to be〜"と加えれば、「〜されていないといけないんじゃないの?」 とニュアンス的になるので大丈夫です。
Sakura Y 英語講師
good icon

1

pv icon

2768

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2768

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら