そんな冷たい目で見ないで!恥ずかしいよって英語でなんて言うの?

子どもに、ママー、一緒に踊ろうと誘われたので、楽しく一生懸命踊りました。すると、子どもは冷ややかな目でママを見てきました。
female user icon
Maisyさん
2019/05/06 11:19
date icon
good icon

5

pv icon

3029

回答
  • Don’t look at me like that, I’m embarrased.

    play icon

  • Don’t look at me in that cold way.

    play icon

1)like that は、(現在起っている)言動や行動を指して‘そんな風に‘ とか‘そんな感じで‘という意味です。 
be embarrased で、はずかしい

2)cold way で、冷たい感じで
この that は、その子供がした冷たい目を指します
回答
  • Don't look at me like that! I'm embarrassed.

    play icon

  • Stop looking at me like that! It's embarrassing!

    play icon

Don't look at me like that! 「そんな目で見ないで!」がこのような状況でよく使われるフレーズだと思います。Stop looking at me like that!「そうやって私を見るのはやめて!」もよく使われます。「冷たい目」の部分を入れているのはあまり聞いたことがないので、今回は抜かしました。

I'm embarrassed. (私)恥ずかしいよ〜!
It's embarassing! (これは)恥ずかしいよ〜!

自分が恥ずかしいのか、ある物事(今回のケースでは踊ること)が恥ずかしいのかの違いです。大体どちらでも使われると思います。
good icon

5

pv icon

3029

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3029

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら