次のプレゼンターを指名する って英語でなんて言うの?

プレゼン後に次の演者を指名して、プレゼンをリレーしていくことがありますが、その際の指名はどの英語を使いますか?
default user icon
hideさん
2020/02/17 09:53
date icon
good icon

1

pv icon

3973

回答
  • I nominate Robert to be the next speaker and presenter.

    play icon

  • I choose Ellen to give her presentation.

    play icon

  • We will have the Prime Minister as our next presenter and speaker.

    play icon

次のプレゼンターを指名する
Nominate next presenter

ロバートを次の講演者およびプレゼンターに指名します。
I nominate Robert to be the next speaker and presenter.

エレンを選んでプレゼンテーションを行います。
I choose Ellen to give her presentation.

首相を次のプレゼンターおよびスピーカーとして迎えます。
We will have the Prime Minister as our
next presenter and speaker.
回答
  • Introduce the next presenter

    play icon

ご質問ありがとうございました。

「次のプレゼンターを指名する」は英語に言いますと「Introduce the next presenter」になると思います。

「Introduce」は「紹介」と言う意味ですが、プレゼンターを指名することでも使えると思います。

使い方が例えば:
「Allow me to introduce the next presenter」
「Next, I would like to introduce~」
「For the next presentation, let me introduce~」

「Introduce」を抜いても大丈夫です。例えば
「The next presenter is~
「For the next presentation, we have~」でも言えます。

役に立てば幸いです。


good icon

1

pv icon

3973

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3973

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら