これは便利な一言がなく、だいたい make ○○ fulfilling と言います。
例えば「[人生](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52573/)を充実させる」は make life fulfilling と言います。
例:
I want to make my life fulfilling.
人生を充実させたいです。
「充実した○○」は a fulfilling/fulfilled ○○ になります。例えば「充実した人生を送る」は lead a fulfilling/fulfilled life と言います。Fulfilling と fulfilled は違いが特にないです。
例:
I want to lead a fulfilling life.
充実した[生活](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35132/)を送りたいです。
ご参考になれば幸いです。
充実させるは「enrich」や「fulfill」で表現できます。「enrich」の方は[裕福](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/84380/)にする、富ませるの意訳で「fulfill」は満たすの意味になります。
例
・I want live a fulfilling life(充実した[人生](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52573/)を送りたい)
1) enrich (富ませる・豊富にする)
心を豊かにする - enrich your mind
例文:
The experience enriched their understanding.
経験はかれらの理解を豊かにした
2) enhance (高める・増す)
I want to do things to enhance my current lifestyle.
現在のライフスタイルをさらに高めるために何かをしたいです。
3) fulfill
充実した生活をしたいです。
I want to have a fulfilling life.
私にとって1と2番の方がよく使うと思います。
Make the most of every day/every moment/opportunity
一般的に 物事を充実させる〜は、"enrich"です。
例:How can I enrich my vocabulary?
どうやったら単語を増やせる?(=単語数が増えれば、いろいろ充実する)
Enrich:
1) To enrich something means to improve its quality
エンリッチは、質やクオリティーが上がるイメージです
人生や生活においての「充実」 (ニュアンス的に)これらは、人生においての言い伝え・quoteです。
Make the most of every day
毎日充実した日々をおくること
Make the most of every day
毎日充実した日々をおくること
Make the most of every moment
日々、様々な瞬間を大事にすること
Make the most of every opportunity
常にチャンスや機会を大事にして生きる
ご参考になれば幸いです。