海外で食事をカウンターで注文した後、何か聞き返されることが良くありますが、早口なので何を確認したいのか分からないことがあります。似た名前の商品があると、良く確認で何か聞かれることがあります。そのときはっきり聞き取れなかったら、なんて聞き返せばいいでしょうか?What do you confirm about my order?で通じますか?もっと自然な聞き返し方があれば教えてください!!
1)What would you like to make sure?
「事実に間違いがないか確認する」ことをmake sureと言います。
丁寧な言葉遣いを意識して、would you likeを使ってみました。
2)What do you want to check in my order?
checkは、「照合する」という意味があります。
confirmは、「確認する」という意味の中に、「裏付けをする、証拠とともに確認する」といった意味があります。
例えば、「私の手紙があなたに届いたかどうか確認をしたい。」は、I want to confirm if you received my letter. となります。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
・Sorry, what is it that you want to confirm?
すみません、確認したいのは何でしたか?
confirm は「確認する」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。