さっきの店、もう一つ前の店?はどう言えばいいでしょうか?
"We bought some juice at the last shop already. You're not getting anymore."
「さっきのお店でもうジュース買ったでしょ。もう買ってあげないよ」
"We already got you some juice. We're not getting anymore today."
「もうジュースは買ってあげたでしょ。今日はもう買わないよ」
遊園地やショッピングモールなど、色々なお店があるところを歩いているような場合を想定して文を作ってみました。「さっきのお店」は last shop 、あるいは「さっき止まったところ」を意味する last stop で大丈夫です。
* bought: 買った、buy の過去形
* some: いくらかの(不可算名詞につける場合は強い意味はなくなる)
* juice: ジュース
* last shop: さっきのお店
* already: 既に
* get: 手に入れる、ゲットする、買う
* anymore: これ以上は
* get you: あなたに買ってあげる
ご参考なれば幸いです。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI just bought you a drink at the other store. I'm not getting you anymore.
「さっきの店で飲み物買ってあげたとこでしょ。もう買わないよ」
「さっきの店」は at the other store を使って表現できます。
「もう買わないよ」は次のようにも言えます。
ーYou're not getting another one.
ご参考まで!