世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

このままの流れでいくとって英語でなんて言うの?

「このままの流れでいくと、それはありえそうだね」と言いたいときに。何かの売り上げで大台になりそうとかスポーツの新記録などが流れ的に達成しそうであることを表現するために。
male user icon
Fumiyaさん
2016/05/01 19:03
date icon
good icon

14

pv icon

25259

回答
  • with the way things are going

  • if things are going the way they are,

  • with how things are going,

「このままの流れでいくと、それはありえそうだね」 --- If things are going the way they are, that might happen. このままの流れ、というかこの(ままの)状態というニュアンスで英文例を書いてみたのですが、例えば、「このままならスポーツ選手は記録を出すだろう」と言いたい際に With how he's going I think he's going to break the world record. という言い方もできます。 「この状態ならば」 with how things are going/doing with how things are if things are going the way they are これらが用いられますよ。 他にも、例えば、「このまま頑張ればテストは合格するよ!」みたいなことを言いたい場合は、 If you keep up your good work, you will pass the test! というように、keep up good work を用いて「引き続き頑張る」とも言えます。 参考までに(^^)
回答
  • All things considered, it's a possiblity.

"All things considered," は 【全体的に見て】や【あれこれ考えてみると】の意味です。 従って、 【このままの流れでいくと】の雰囲気に合う表現だと思います。
Shinichiro Kumada 英会話スクール運営
good icon

14

pv icon

25259

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:25259

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー