質問する
ゲストさん
注目
新着回答
彼女は侮蔑の意図からそう言ったように見えるよって英語でなんて言うの?
Aさんは彼女もいて日本人から見て全然ゲイには見えない男性です。 外国人女性Bが「Aはゲイだ」と他人Cに言ったそうです。Bは日本語が堪能で、私はBがどういう人間かわかっているつもりです。それは単に悪意から、日本人差別から、侮蔑の意図で言ったと確信しています。 「彼女はただ侮辱したくてそう言ったんだと思うよ」とか英語で説明したいです。
wantanさん
2019/05/27 16:02
2
2120
Yuki O
DMM英会話講師
日本
2019/05/27 18:13
回答
She just said it on purpose
Her intention of saying this is just to insult
on purpose で意図的に intention は意図 insult は侮辱 になります なので She just said it on purpose = 「彼女は意図的に言ったのさ」 Her intention of saying this is just to insult = 「ただ侮辱するために彼女はわざと言ったのさ」 「〜と思う」と言いたい時は文のはじめに I think をつければ伝わります
役に立った
2
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
2
2120
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
楽しそうって英語でなんて言うの?
じゃあそうなんじゃない?って英語でなんて言うの?
言ってたらしいって英語でなんて言うの?
彼でいいから結婚しなさいって英語でなんて言うの?
働いている姿って英語でなんて言うの?
今私に本音をちゃんと話してる?何か隠しているように見えるって英語でなんて言うの?
車の運転があやしく(おかしく)なっているって英語でなんて言うの?
指図するって英語でなんて言うの?
呼んだら彼女は振り返ったって英語でなんて言うの?
あなたから言ってって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
2
PV:
2120
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
73
2
Kogachi OSAKA
回答数:
8
3
Sana N
回答数:
5
Yuya J. Kato
回答数:
3
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Paul
回答数:
318
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
115
1
Paul
回答数:
16575
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12172
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6896
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら