"In Japan, speaking on a cellphone on the rain is considered bad manners." は自然でしょうか。シンプルで自然な表現が知りたいです。
In Japan, speaking on a cellphone on the train is considered bad manners.
は別に不自然だと思いませんが、もっとシンプルな言い方はこのようにできます:
In Japan, it's rude to speak on the phone on the train.
「~はマナー違反とされています」の言い回しで、
「~するのが失礼です」の[it's rude to +動詞の原形]にしました。
また、cellphoneただのphoneだけにしても大丈夫です。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼットHP
今回は "while" を使ってみました。
【while S+V】で
【SがVしている間】または
【SがVである一方】の意味です。
➡while you're on the train で
”あなたが電車に乗っている間は”
の意味ですね。
回答したアンカーのサイト
英語総合即戦学校
Yes, your sentence sounds natural.
To yap = informal Talk at length in an irritating manner.
‘He sat in a coffee shop yapping with his buddies’
Lacking manners = not having manners; being rude or ion considerate.
"Excuse me, would you mind speaking a little more quietly? I don't think anyone on the train wantsd to hear your telephone conversation."
あなたの文も自然に聞こえますよ。
To yap = (カジュアル)長時間イライラさせられるマナーで話すこと。
‘He sat in a coffee shop yapping with his buddies’
彼はカフェに座ってお父さんと騒がしく喋っている。
Lacking manners =マナーがなってない、無礼な、失礼な
"Excuse me, would you mind speaking a little more quietly? I don't think anyone on the train wantsd to hear your telephone conversation."
すみません、もう少し静かに喋ってもらえませんか?この電車の中の人誰もあたなの電話とか聞きたくないと思うんですよ。
回答したアンカーのサイト
Youtube
Considered', in this context, means that the 'majority agree.
Impolite, is the opposite of polite and means
to display bad manners.
On UK trains we have one carriage designated as a 'quiet carriage'. This is a carriage that phones must not be used in and should be kept on silent. There are signs displayed outside and inside the carriage stating 'quiet carriage'. If a person uses their phone in the quiet carriage of a train, you are then able to ask them to stop using it. As it's acceptable to use a phone in any other place on a train, we don't have a particular expression or idiom that entirely fits the situation you describe.
この文脈での'considered'`は、大多数が賛成しているという意味です。
impoliteは、politeの反対の意味で、意味は失礼をするということです。
イギリスは電車内では、'quiet carriage'に指定された車両が一つあります。この車両は、電話は使用禁止で、静かにしていなければなりません。外にも中にも、'quiet carriage'というサインがあります。
ここで電話を使う人がいたら、やめるように頼むことができます。他の車両では電話の使用は可能なので、あなたの書いてくれた状況に完全に合った表現やイディオムは無いのが現状です。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
In Japan, it's impolite to speak on the phone while on the train.
The words "impolite", "ill-mannered" and "discourteous" all mean rude.
日本では、電車の中で電話で喋ると失礼になります。
この "impolite", "ill-mannered" と "discourteous" とは、全て失礼と言う意味になります。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
A) In Japan if you talk on your phone in the train it is considered being rude .
Considered-think about and be drawn towards (a course of action).
Example-"he had considered giving up his jobbeing-
*Rude-offensively impolite or bad-mannered.
Example-"she had been rude to her boss"
B) It's bad manners talking on the phone while being on a train in Japan.
it's - it is
Example - It's my birthday tomorrow
Bad manners-lack of polite or well-bred social behaviour.
Example-"it's bad manners to talk with your mouth full"
I hope this helps :-)
A) 日本では、電車で携帯電話でお話しするのは失礼とされています。
In Japan if you talk on your phone in the train it is considered being rude .
*Considered-みなす。<物事や今後>ついて考える。
例
"he had considered giving up his job
仕事をやめようか考えていた。
*Rude-失礼な、無礼な.
例
"she had been rude to her boss"
彼女は上司に失礼な態度をとっていた。
B) It's bad manners talking on the phone while being on a train in Japan.
日本では、電車に乗っているときに電話で会話するのはマナー違反だと考えられている。
it's - it is
例
It's my birthday tomorrow
明日は僕の誕生日だ。
Bad manners-マナー違反。
例
"it's bad manners to talk with your mouth full"
口に物がある状態で喋るのはマナー違反だ。
お役に立てれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
>Talking on the phone in the train is seen as bad manners.
Example
Friend: Can I talk on the phone in the train?
You:Talking on the phone in the train is seen as bad manners.
Talking on the phone in the train is seen as bad manners.
以下の例文で使うこともできます。
Friend: Can I talk on the phone in the train?
電車の中で電話を使うことができますか?
You:Talking on the phone in the train is seen as bad manners.
電車の中で電話を使うことは良いマナーではありません。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
example
"We don't use our phone on the train, it's considered rude"
or
"We don't speak loudly in public when using our mobile phones, it's bad manners"
"We don't use our phone on the train, it's considered rude"
電車では携帯を使ってはいけません。マナーが悪いとみなされます。
"We don't speak loudly in public when using our mobile phones, it's bad manners"
携帯を使っているときに、公共の場で大声で話してはいけません。マナーが悪いとされています。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
If you wanted to explain that in Japan, it's considered bad manners to talk on the phone in the train, you could express this by saying either of the following: "In Japan, speaking on a cellphone on the train is considered bad manners" or "It is not a good idea to speak on a cellphone on the train, In Japan it is bad manners".
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Yes, your sentance does sound natural. I've included some alternative versions you could use.
'Rude' and 'impolite' are very similar, and you could use either. You could also suggest that someone had 'bad manners' meaning that they flout convention as to what is considered polite.
'Considered', in this case, means the same as 'most people think'. Not talking on a phone whilst on a train is thought to be bad manners by the majority of people.
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
When you want to explain that in Japan, it is considered bad manners to talk on the phone in the train; then you may explain this in the following ways:
-In Japan, speaking on a cellphone while on the train is considered bad manners
-In Japan, it is considered bad manners to speak on the phone while on the train
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
The example sentence that you provided can be used given the correct grammatical structure however there are many ways in which you can say this. As you can see from the first example, we can also say, "In Japan, talking on your cellphone on the train is rude," and use the word, "rude," rather than, "bad manners."
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Western cultures are very different from the Japanese culture. We don't see it as rude if somebody is talking on their mobile phone while travelling on the train. Although, if the person were screaming very loudly or having an argument then yes, it would be considered quite rude and everybody would get annoyed.
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
Advising someone of the perception can bring light to the situation. Many people in other parts of the world may not believe that cellphone usage is rude. Letting visitors know of such practices can be helpful and keep down looks and rude behaviors.
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Both of these options are natural but perhaps the second one is more formal. Etiquette means what is considered polite in a certain society or group.
You could make the sentence as simple as 'it is rude to talk on the phone when you are on a train' or you could add extra details on such as 'it is considered rude in japan'...
回答したアンカーのサイト
d
Examples:
It's considered rude, to speak on your phone whilst on trains in Japan.
Try to avoid taking phone calls when you are on a train in Japan, this is considered to be bad manners.
It's impolite to use your cell phone for phone calls whilst on trains in Japan.
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
The two sentences you see provided above are great to express to your listener that speaking on a cellphone while on the train is considered bad-mannered in Japan. In the first sentence you will see the word rude and in the second sentence you will see the word impolite. Both of these words mean bad-mannered. These would make terrific additions to your vocabulary.
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
First answer: Rude means impolite or bad manners, in other words, it is the same expression as the second answer that I put on there. The only difference is that the first answer is more direct than the second, to be spoken to a friend or a person of high trust.
The third answer has the expression "frowned upon" which means people will frown :( instead of smile :) at you. This is also understood to be considered bad manners.
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Use the phrases "It's rude to..." or "It's impolite to..." when you want to talk about something that is not nice or appropriate to do in another country.
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
It is considered rude to speak on the phone on the train in Japan.
In Japan it is considered rude to speak on the phone on the train.
Speaking on the phone on the train in Japan is thought of as rude.
When you want to let someone know that speaking on the phone whilst on the train is rude, then you can use one of these three sentences.
I hope this helps.
Have a great day.
Will
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Rude - offensive or not polite
Speaking on the phone/ talking on the phone/ having a phone-call
It is good to inform travelers of customs in your country.
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
In the first example, by saying "we don't," it shows that it just isn't the done thing it's not the social norm.
Intrusion - Intrude - to rudely come into a situation - like to intrude into a conversation.
Respecting personal space - we respect a person's space around them and also we're careful about what we say or do in their hearing so as not to offend them.
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
In Japan, talking on your cell phone on a train is in bad taste.
"In bad taste" means that something is considered offensive
or inappopriate. It is regarded as an invasion of privacy if others
are forced to listen to your private conversation. This shows a complete
lack of respect to your fellow passengers.
In Japan, talking on your phone in a train smacks of disrespect.
Another way of expressing this is to say that it will not be viewed in
a good light. Basically it means that your fellow passengers will look
at your behavior as impolite and disrespectful. If something "smacks
of disrespect" then it means that it displays rudeness and a lack of
manners.
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール