彼は怒りっぽい は
He is hot-tempered.
He has a short temper.
He is irascible.
などといいます。
(temper は「[気質](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/110150/)」という意味です)
その他、~is quick temperedや、volatile([一触即発の](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3351/))等があります。
ちょっと、違いますが、
He hit a ceiling. 「彼はかんかんに怒った」
という表現もありますが、これも「天井を打つ」という意味ですので、怒って、その勢いで天井を打つ・・・なんとなく感じがわかると思います!
have a short fuse という言い方もあります。
「[短気](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/90532/)な, 怒りっぽい」という意味です。
直訳は「fuse が短い」。
fuse には「導火線」という意味があります、
ここから「すぐ[怒る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33203/)」となったのかもしれません。
例)
He has a short fuse.
彼は短気です。
参考にしてください、
ありがとうございました。