AI講師ならいつでも相談可能です!
怒りっぽい人っていますが、なんと言うのでしょうか?
63
62705
Yoshiko
彼は怒りっぽい はHe is hot-tempered.He has a short temper.He is irascible.などといいます。(temper は「気質」という意味です)
その他、~is quick temperedや、volatile(一触即発の)等があります。
ちょっと、違いますが、He hit a ceiling. 「彼はかんかんに怒った」という表現もありますが、これも「天井を打つ」という意味ですので、怒って、その勢いで天井を打つ・・・なんとなく感じがわかると思います!
Takaya Suzuki
have a short fuse という言い方もあります。「短気な, 怒りっぽい」という意味です。
直訳は「fuse が短い」。fuse には「導火線」という意味があります、ここから「すぐ怒る」となったのかもしれません。
例)
He has a short fuse.彼は短気です。
参考にしてください、ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
Ranken
どちらも怒りっぽい人を表す言葉で「temper」(気性)を使って表現してます。
こういう人はまわりと衝突しやすいのでYou need to control your temper.「感情をコントロールしなければいけませんね。」
役に立った:63
PV:62705
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です