大学で鍵を開けるスタッフがいるのですが、定時に開けておらず、講師が先について「開いてない」と言い、鍵を取りに行きました。
すると、数分後に担当スタッフがやってきて鍵を開けてしまいました。
講師は「Why is it open」と。
自分は、「持ってきてしまったね笑」と言いたかったのですが、なんと言えばいいかわかりませんでした。
このニュアンスでどなたかよろしくお願いします。
説明文に書いてある状況である場合、
Too bad we had to go get it = 残念ながらわざわざ取りに行っちゃったね
または
It's too late now! = 今更遅かったね!
という言い方になります。直訳の「持ってきてしまったね」よりは上記の方が自然かなと思います。どうぞご参考までに!