触らないでって英語でなんて言うの? 触らないで欲しい時にとっさに言えたらいいと思いました。
回答
Don't touch (that)!
英語の命令形の全ては don't で始まります。続きは 動詞の原型だけ。「触る」の原型は touch となりますから、「触らないで」は Don't touch! と言います。
しかし目的語(何を触らないか)をつけることは普通です。「それ」と指す that をつけるとあらゆる場面に使えます。
ご参考に!
回答
Don’t touch
Don’t touch (that/it/me)
「触らないで」- Don’t touch
「私に触らないで!」
“Don’t touch me!”
「あの動物に触らないで。」
“Don’t touch that animal.”
「絵に触らないでください。」
“Please don’t touch the picture.”
「その箱にさわらないでください。」
“Please don’t touch that box."
回答
Don't touch me.
Take your hand off.
「触らないで」はDon't touchと訳せます。
「私に触らないで」の意味なら
Don't touch me.と言えます。
あとは、既に手を触れられている状態で、「手を離せ」と言いたい状況では、
Take your hand off.
と言えます。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)