in my life にこだわらなければ、単純過去でも問題ないと思います。なぜ不自然に感じるのかは、あなたの人生がまだ終わっていないからじゃないかなと。例えば、あなたの死後に読まれる可能性があるもの、遺言状や手記のようなものでしたら大丈夫です。
I went to many countries.
多くの国に行った。
単に過去に行ったことを指しています。
I have been to many countries.
多くの国に行ったことがある。
経験について話しています。(その過去を経て今がある感じ)
例えば last year がつくと have been を使うのは不自然です。去年多くの国に行ったことを示しています。
まず、I went to many countries in my life. とは言えませ。理由は経験を話しているので、I have been to 「〜したことがある」という現在完了形を使ってあげます。
この文ですと、あなたがあの世で「生きている時には多くの国に行ったもんだ。」と言っている感じになってしまいます。
次に、I went to many countries. という単純過去形に特定の期間をつけてあげることはできます。
例) I went to many countries in my twenties.
「20代の時に多くの国へ行った。」
ご参考になれば幸いです!