ついに黙秘権貫いちゃったよwすごいねえって英語でなんて言うの?
話しかけても、うんともスンとも返事をしない方がおり、肩を思い切りバーンバーンと叩いてもテコでも返事をしませんでした。嫌味な言い方で言ってみたいです。
回答
-
He/ she continues his/her silence.
-
He/ she never says a word.
「黙秘」は "silence" "never says a word" と言います。
なので「貫く」と言う意味で "continue" "never" を付け加えて
"He/ she continues his/her silence."
"He/She never says a word." と言います。
また、反対の意味で言うには"He/ she finally broke his/her silence."「やっと沈黙から抜け出した」と言えます。