お母さんに今日の夕飯のおかずを聞く時。
一つ目は、「お母さん、夕飯は何を作る予定なの?」っていう感じになります。
もし「おかず」ということにフォーカスするのであれば、side dishという表現が適切でしょう。
What kind of side dish~? で、「どんな種類のおかず?」という意味になるので、2つ目の例文は、「夕飯のおかずはどんな感じ?」という意味になります。
回答したアンカーのサイト
「ネイティブの英語に近づくための勉強法」
'What.s on the menu this evening?' Obviously, at home there is no menu as in a restaurant, so this is a playful question, imagining your mother is a chef in a busy restauarant.
今日はどんなメニューがあるのかな?明らかに家庭の食卓にレストランのようなメニューはないですが、お母さんを人気レストランのシェフに見立てるのも遊び心ですよね。
回答したアンカーのサイト
Youtube
Dinner is a meal that is usually eaten in the evening.
One can also replace the word 'dinner' with 'supper' because the are synonyms of one another
Examples
A: What's for dinner?
B: Beef stew and dumplings
A: What's for supper?
B: Chicken noodle soup
__
What are we eating tonight?
'tonight' can be used as dinner/supper is usually eaten in the evening.
Example
A: What are we eating tonight?
B: Chicken pie
ディナーは通常夜食べる食事です。
dinner'と 'supper' は同意語です。
例
A: What's for dinner?晩御飯は何?
B: Beef stew and dumplingsビーフシチューと餃子よ
A: What's for supper?晩御飯は何?
B: Chicken noodle soupチキンヌードルスープよ
__
What are we eating tonight今晩は何を食べるの?
'tonight' 晩御飯は通常夜食べるので今晩ということができます
例
A: What are we eating tonight?狂の夜は晩御飯何?
B: Chicken pieチキンパイよ
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
What are we having for dinner?
A : What are we having for dinner?
B : I didn't cook so we can order pizza.
A : Sounds great!
What's for dinner?
C : What's for dinner?
D : We are having grilled fish and vegetables.
C : Okay, I am starving.
grilled - cook (food) using a grill
starving - very hungry
What are we having for dinner?ー私たちは夕食に何を食べますか?
A:私たちは夕食に何を食べますか?
B:私は料理をしなかったので、ピザを注文します。
A:いいね
What's for dinner?ー夕食は何?
C:夕食は何ですか?
D:焼き魚と野菜です。
C:お腹ペコペコなんだよね
grilled - 焼いて調理されたもの
starving - とてもお腹が空いていること
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
What's for dinner today?' - This is the most common way to ask what is for dinner.
'What's on the menu?' can be used in a playful way. I would often ask my mum this, knowing full well that there is no 'menu'. :)
Example:
Q: What's on the menu today?
A: We're having a roast dinner today. (A roast dinner consists of potatoes, meat and veg, usually all/party roasted.)
What's for dinner today?' - 夕飯が何かを尋ねる最も一般的な言い方です。
「What's on the menu?」、これは冗談っぽく使えます。私もよく母にこの質問をしていました、もちろん「メニュー(menu)」なんてありません。
例:
Q: What's on the menu today?(今日のメニューは?)
A: We're having a roast dinner today.(今日はローストディナーよ)
「roast dinner(ローストディナー)」は、ジャガイモ、肉、野菜(普通すべて、または一部ローストされています)から成ります。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
When we want to know what we are eating for dinner, we can use the following:
"What is for dinner, mom?"
"What's cooking, mom?" Informal
"What are we eating/having for dinner?"
私たちが夕食の食べものを知りたいときは、次のものを使うことができます:
"What is for dinner, mom? 夕食は何?
"What's cooking, mom?" 何作ってるの?(インフォーマル)
"What are we eating/having for dinner?" 私たち夕食何食べるの?
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
"Mother, what are we having for dinner today?'' can be said when asking your mother what she is making for dinner.
Mother, what are we having for dinner today?
(お母さん、今日のディナーは何ですか)
- お母さんに夕食には何を作るか聞くときに使えます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
What's for dinner?
What are we having for tea tonight?
例文
What's for dinner?
(夕食は何?)
What are we having for tea tonight?
(今晩の夕食は何?)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
ご質問ありがとうございます。
・「What's for dinner?」
(意味)今日の夕飯、何?
<例文>What's for dinner?/ We're having spaghetti tonight!
<訳>今日の夕飯、何?/ 晩御飯はスパゲッティだよ!
ご参考になれば幸いです。