滅殺って英語でなんて言うの?

めっさつと読みます。文字通り殺して滅ぼすことを意味しますが、同じような意味で表す英語が知りたいです。
default user icon
shiroさん
2019/07/28 18:51
date icon
good icon

2

pv icon

2336

回答
  • destroy

    play icon

  • annihilate

    play icon

  • obliterate

    play icon

簡単に言うと、 destroy 破壊する です。 もう少し難しく、かっこよく言いたい場合、 annihilate や obliterate とも言えます。 この2つは存在を消すまで見たいなニュアンスの言葉になります。 The hurricane annihilated the city. あのハリケーンが街を滅殺した。 The army will obliterate the enemy. 軍が敵軍を滅殺するだろう。 こんな感じです。 滅殺もなかなか使いませんが、②と③もあんまり使わないですね。ぜひ使ってみてくださいね!と言っていいんでしょうか…(;^_^A お役に立てれば幸いです!
回答
  • Destroy

    play icon

  • Obliterate

    play icon

滅殺は「Destroy」です。動詞、。名詞はDestructionです。 殺して滅ぼすこと = Search and destroy 「Search and destroy」はよく使う文。 同義語: Obliterate (消滅という意味) 例文: We need to search and destroy the enemy! 私たちは殺して滅ぼすこと必要があります ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
good icon

2

pv icon

2336

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2336

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら