でもないって英語でなんて言うの?

よくドラえもんが、慌てて道具をだしているときに「これでもない、あれでもない」って言っているのを見ます。英語で「でもない」ってどう表現したらいいんですか?
default user icon
kikiさん
2019/07/28 22:06
date icon
good icon

1

pv icon

2643

回答
  • Not this, not that

    play icon

「でもない」「ではない」は英語で "not" を用いたフレーズを使用します。
なので、「これでもない、あれでもない」と言うには "not this, not that..." と言えばいいでしょう。

例文:
"It's not that you're mean." 「あなたが意地悪だと言う意味ではない。」
"It's not that it's over." 「終わったと言う意味ではない。」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Not this, not that.

    play icon

  • Not this, or that.

    play icon

「これでもない、あれでもない」は英語で"not this, not that"とかで言います。

慌てて道具をだしているときによく使って、他の言い方は:
"Not this one, or this."
"Not that, not this either."
"Not this, nor that."
"Not this, or that."

「お菓子でもチョコレートでもない。」
"It's not chocolate or candy."

「スパナ貸して、それじゃない。あれでもない。」
"Hand me the spanner. No, not that. Not that either."
good icon

1

pv icon

2643

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2643

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら