世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

まだ休みボケが抜けませんって英語でなんて言うの?

長期連休後の心境
male user icon
kyouheiさん
2019/08/20 03:10
date icon
good icon

6

pv icon

8394

回答
  • I’m still in vacation mode.

  • I’m not ready to be back at work.

  • My brain is still on vacation.

I’m still in vacation mode. まだ休暇気分です。 I’m not ready to be back at work. まだ仕事に戻る準備ができてないの。仕事を中心に考えた状況では、ぴったりな表現です。 My brain is still on vacation. 頭がまだ休暇中なの。頭脳の活動がまだお休み中。本格的な日常活動していないということです。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • "I'm still feeling sluggish after the holidays."

「まだ休みボケが抜けません」という表現には、**"I'm still feeling sluggish after the holidays."** が適しています。 - **"Sluggish"** は「だるい」「元気がない」という意味で、長期連休後の気分がまだ通常のリズムに戻っていない状態を表現します。 - **"After the holidays"** は「連休後」という意味で、休みボケの原因となる期間を示しています。
good icon

6

pv icon

8394

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8394

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー