お客様向けにご希望通りにならないことがあります。と言いたい時の「にならないことがあります」って英語で何ていうの?
It might not be as you requested.
あなたがリクエストした通りのものにならないことがあります(あなたのリクエスト通りではないかもしれません)。
might は「かもしれない」という意味になる言葉です。もう少し他の例で mightを使った文章をいくつか作ってみたいと思います。
It might not be a dog. It could be a wolf.
これは犬ではないかもしれません。狼の可能性もある。
I might go to the movie tomorrow if it wasn't raining.
雨が降っていなかったら、明日映画を観に行くかもしれない。