明るい挨拶を忘れないでねって英語でなんて言うの?
明るい挨拶を忘れないでね
お母さんが子供に言ってる感じで、元気な挨拶みたいな意味合いです。
回答
-
Don't forget to greet people cheerfully.
明るい cheerful
挨拶 greeting
忘れないで don't forget
この訳が(人と明るく挨拶することを忘れないでね)という言い方になります。
質問者が書いた文の文字通りの訳としたら「Don't forget cheerful greetings」になります。
これも言えばいいと思います。
参考になれば幸いです。