世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

夕方から雨が降る予報だから折り畳み傘を忘れずに持ってて!って英語でなんて言うの?

家族に伝えたいです。
default user icon
cobaさん
2019/08/26 23:43
date icon
good icon

6

pv icon

8582

回答
  • It's supposed to rain this evening so don't forget your umbrella

  • It will rain this evening so please bring your compact umbrella with you

  • The forecast said it would rain tonight so don't forget your pocket umbrella

言い方は様々ありますので一番簡単から一つ一つみてみましょう。まずは「It's supposed to rain this evening so don't forget your umbrella」です。よく言うフレーズでナチュラルに聞こえますが「予報」と「折り畳み」を省けて雨降るらしいからをお忘れなくという意味だけを伝える文章です。It's supposed toは「でしょう」のように高い可能性がある・こうであるべきということを指している そして二番目、「It will rain this evening so please bring your compact umbrella with you」も予報のことを言及せず、雨は降るからあなたのコンパクトな傘を持って行ってくださいということを伝う表現になります。 三番目は「夕方」と「折り畳み傘」の類義語を入れてみたかつ日本語の意味に一番近い文章にしました。「The forecast said it would rain tonight so don't forget your pocket umbrella」では予報によると、今夜雨が降るから折り畳み傘を忘れないでねという意味になります。
回答
  • Make sure to bring an umbrella because it's supposed to rain in the evening.

「Make sure to bring an umbrella because it's supposed to rain in the evening.」と言えます。「Make sure」は「確実にする」という意味で、ここでは注意を払うようにと伝えるニュアンスです。「supposed to」は予定されている、ここでは予報されているという意味で使います。 関連語リスト: - forecast (予報) - rain (雨) - collapsible umbrella (折りたたみ傘) - to remember (覚えておく、忘れない) - to carry (持っていく) - just in case (念のため)
good icon

6

pv icon

8582

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8582

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら