「病気にかかりにくい体質なので病院に行くことは滅多にありません」というのは She is not susceptible to getting sick, so she hardly ever goes to the hospital で表現できます。
susceptible は(受けやすい)とか(感染しやすい)という意味ですので、not susceptible は(感染しやすくない)ということになります。
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
簡単な表現になりますが、"I don't get sick easily"=「私は簡単に病気にはなりません」という言い方ができます。
他にも "I'm confident about my immune system"、又は "I have confidence in my immune system" =「私は自分の免疫系に自信を持っています」などの言い方も使えます。
ご参考に。