いろんな商品をお客様にすすめたいときに、手で示しながら「こちらも(おすすめです。いいですよ)」って言いたいです。
ご質問ありがとうございます。
「こちらも」は英語で大体「this also」と言います。しかし使う時、状況によって違いますが一般的に文の順番は変更されます。
オススメする時、「こちらも(オススメです。良いですよ)」とよく言います。この場合では「I also recommend this.」や「This is also good.」となります。両方の中では「this」と「also」は入っているけど、順番は違いますのでご注意ください。
ご参考になれば幸いです。
「こちらも」は一つの何かについて話している時は"This too"と言えます。複数の場合は"These too"となります。あと、"too"の代わりに"as well"も使えます。
例文:
"I would recommend this as well."
「こちらもお勧めします。」
"to recommend"は「勧める」にそうとうします。
もっと具体的に言いたい場合は:
"I would recommend this product as well."
「こちらの商品もお勧めします。」
参考になれば幸いです。