あ、○○君がコップ取ろうとしてる!そんなとこに置いてたら取られるよ!って英語でなんて言うの?
赤ちゃんがお兄ちゃんのお皿等 、手が届くところにあると取ってしまいます。
実際に取ってしまった時、「コップ取られたよ!早く取り返して!」 もお願いします
回答
-
OO is reaching for the cup! If you put it there, he can reach it!
「コップ取られたよ!早く取り返して!」
「He got the cup! Quick, take it away from him!」
(文法的に「quickly」の方が正しいですが、ネイティブが会話でよく副詞のかわりに形容詞を使います。)