唐揚げやコロッケといった衣をつけて油で揚げる食べ物のこと
Hey there!
ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!
この言葉をきっと聞いたことがあります。
Friedです。
これは「カキフライ」の「フライ」です。
Fried chicken
Fried steak
アメリカ人だったら、「fried」は揚げ物のイメージが思い浮かぶはずですが、実は「fried」は違う意味もあります。
Fried egg = 卵の目玉焼き
Fried rice = チャーハン
なぜかというと、「fried」に意味は「油で焼いたもの」です。
「油に浸して焼く」ということは実に、「deep fried」です。
(Deep) fried chicken
などなど
ではなぜ、「deep fried」なのにアメリカ人は単に「fried」を使えるのでしょうか?
Friedだけの方が良いやすいし、文脈で意味がわかるのです。
揚げ物が油に浸して焼いたものということを強調したいのであれば、「deep fried」の方がふさわしいと思います。
よろしくお願いします!
アーサーより
すでにみなさんがおっしゃっているとおり、friedかdeep friedを食べ物の前につければOKです。揚げ物一般なら、fried food(s)ですね。
ただし揚げ物によっては、fried XXでは通じないこともあります。代表的なのが、日本でいうところのフライドポテト。アメリカではFrench fries、イギリスではchipsといいます。
回答したアンカーのサイト
バイリンガル、育成中。
Fried food can be described as fried or deep fried.
Deep frying is a cooking method in which food is submerged in hot fat e.g. oil. This is normally performed with a deep fryer or chip pan; industrially, a pressure fryer or vacuum fryer may be used. Deep frying is classified as a dry cooking method because no water is used.
"Fried food"とは、炒め物や揚げ物の事です。
"Deep frying"とは、油などで揚げる料理方法です。 これは通常、"a deep fryer"(天ぷら鍋)や"chip pan"(ポテトチップなどを揚げるそこの深い鍋)を使用します。商業的には、"pressure fryer"(圧力式鍋)や"vacuum fryer"(真空鍋)などが使われるかもしてません。"Deep frying"は、水を使用しないので乾燥式料理法に分類されます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Fried /Deep frying -Deep frying (also referred to as deep fat frying) is a cooking method in which food is submerged in hot fat, most commonly oil, rather than the shallow oil used in conventional frying, done in a frying pan.
Normally, a deep fryer or chip pan is used for this; industrially, a pressure fryer or vacuum fryer may be used.
I hope this helps ! :-)
Fried /Deep frying -Deep frying (deep fat fryingとも言う) は、加熱された油に十分に沈める調理法のことを言います。
フライパンで薄く油を引いて炒める調理とは違い、フライヤー(deep fryer)やchip panが使われます。
業務用としては、a pressure fryerやvacuum fryerが使われます。
お役に立てれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Karaage' looks like deep fried battered chicken similar to what is supplied in the UK through takeaway outlets such as Kentucky fried Chicken or 'KFC' as it's know by these days. Domestically, there are usually two ways of frying - either deep fried, as in this case, or shallow fried..for example, bacon or eggs.
Karaage'はイギリスのケンタッキーフライドチキン(最近はKFCで知られる)で出されるしっかり油で揚げられたチキンによく似ているようです。
家庭には、2つの揚げ方があり、この場合のようなdeep fried, や、ベーコンや卵のような shallow friedがあります。
回答したアンカーのサイト
Youtube
---> If you deep-fry food, you fry it in a large amount of fat or oil.
Heat the oil and deep-fry the fish fillets.
Deep-fried chicken and chips.
---> Fried food is food cooked in a pan that contains hot fat or oil.
Our fried foods are cooked in olive oil.To make the fried prawns, cook them in a shallow pan of oil with garlic and chilli.The fried vegetables are too oily.
---> もしあなたが何か食べ物をdeep-fryしたら、多くの脂肪や油の中でそれを揚げるという事になります。
例:
Heat the oil and deep-fry the fish fillets.
ー油をあたためて、魚のフィレを揚げてください。
Deep-fried chicken and chips.
ー揚げられたチキンとポテト。
---> Fried food とは、熱い脂肪や油を含むフライパンで調理された食べ物です。
私たちのfried foodsはオリーブオイルで揚げられます。
エビフライを作るためには、それらをガーリックとチリと一緒に浅い油のフライパンで料理します。
揚げ野菜は脂っこすぎます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Foods that are fried are referred to as 'fried foods' in English. Foods such as battered fish and chips or sausage covered in batter are usually fried in a deep fat fryer. These foods are quite unhealthy and are sometimes referred to as junk foods. English people eat a lot of fried foods.
Hope this helps
Teacher Jemxi
油で揚げた食べ物は "fried food" と言います。フィッシュ・アンド・チップスやソーセージなどは衣を付けたらふつう揚げ鍋で揚げます。
これらは健康に良くありません、「junk food(ジャンクフード)」と呼ばれることもあります。イギリスの人は "fried food" をたくさん食べます。
参考になるといいです
Teacher Jemxi
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Jemxi(ジェムクシ)
"Deep frying"
"Deep fat frying"
"Hot fat cooking"
"Deep frying" is a method of cooking. Food is immersed in hot oil. You can use a pan or a chip fryer. Deep frying your food normally has a very fast cooking time, which means, your food is cooked evenly. Many people deep fry french fries, croquettes, and fried chicken. Fried foods are very unhealthy and are high in fat, calories and salt.
"Deep frying"
(油で揚げる)
"Deep fat frying"
(たっぷりの油で揚げる)
"Hot fat cooking"
(熱いたっぷりの油で揚げる)
"deep frying"とは料理方法の一つです。
熱い油に入れて調理することです。フライパンか天ぷら鍋を使い、とても短い調理時間で均等に食材に火を通すことができます。
ポテトや、コロッケ、フライドチキンなどを油で揚げて作ります。
揚げ物は、塩分、カロリー、油分が高く体に良くないと言われています。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Foods that are cooked in more than 1 or 2 centimetres of oil are called 'deep fried'. If it is cooked in less oil than this amount it is known as 'shallow fried'.
1、2㎝以上の油で調理される食べ物が、deep friedと言います。これよりも少ない量の油で調理される場合、shallow friedと言います。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Food which is cooked in any kind of oil is said to be fried.
If a large quantity of oil is used, it is said to be deep fried or deep fat fried.
Deep frying is a less healthy way of cooking food.
油で加熱調理した料理には'fried'(油で焼いた/揚げた)が使えます。
たっぷりの油で揚げる場合には、'deep fried'や'deep fat fried'が使えます。
'deep frying'は健康的な調理法ではありません。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Fried food is delicious but having too much is very unhealthy.
Fried food is usually crispy with many varying flavors from savory to sweet.
Foods that are either fried with oil or fried in a lot of oil (deep fry) are called by the names above.
"I am craving some deep fried food like fries!"
"Let's make some browned sweet potato tonight!"
Fried food'(揚げ物)はおいしいですが、食べ過ぎると健康に良くありません。
'Fried food' は普通表面がカリカリしています。味は甘いものからスパイシーなものまでいろいろです。
油で揚げた食べ物は上記のように呼ばれます。
"I am craving some deep fried food like fries!"(フライドポテトみたいな揚げ物が食べたい)
"Let's make some browned sweet potato tonight!"(今夜は焼き芋を作ろう)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Deep frying is a cooking method that is used to cook some dishes. The cook/chef lets the oil heat up first and then will put the food and let cook and when it is brown and crispy they take it out.
-We ate deep fried wings.
-She deep fried meatballs.
Deep frying' は調理法の一種です。油を加熱して、そこに食べ物を入れ、サクサクのきつね色になったら取り出します。
-We ate deep fried wings.(私たちは手羽肉の空揚げを食べました)
-She deep fried meatballs.(彼女は肉だんごを油で揚げました)
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Natsai(ナツァイ)