「当ビルは◯◯ビルではありません」って英語でなんて言うの?

私の会社が入っているビルに、他のビルと間違えて来る人が多くて、大変迷惑しています。
ビルのエントランスに掲示をしたいので、どなたか教えてください。
male user icon
keikeiさん
2019/09/05 12:51
date icon
good icon

0

pv icon

1400

回答
  • We are not the OO building.

    play icon

  • This building is the OO building.

    play icon

1) 何かを代表して言う時や この場合のように掲示をするときは、 We を使います
特定のビルを指すので、その前には the がつきます
’このビルは(We を指します)OOビルではありません’
2) あるいは、’このビルはOOビルです’ と自身のビルの名前を掲示することもできるかと思います 
回答
  • This is NOT the ◯◯-building!

    play icon

keikeiさん

ご質問どうもありがとうございます。

上の文脈を英語で表現するには、下記の言い方ではいかがでしょうか。
This is NOT the ◯◯-building!
特に、掲示したい場合は、短めな表現がよいかもしれません。いかがでしょうか。

ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

0

pv icon

1400

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1400

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら