I think I want to see you more than you want to see me.
I think you don't want to see me as much as I want to see you.
I think you want to meet me less than I want to meet you.
質問をありがとうございました。
まず文法について話しましょう。:)
あなたがAで、あなたのパートナーがB:
A more than B: Aほど
A as much as B: A は B と同じくらい:
B not as much as A: BよりAほど
B less than A: BよりAほど
to want to do...: やりたい/したい
don't want to do...: やりたくない/したい
I think: 思う/思います
to see/ to meet: 会う
"I think I want to see you more than you want to see me."
A(I want to see you) more than B (you want to see me)
Aほど Bより
A(あなたに会いたい)Bより(私に会いたい)
"I think you don't want to see me as much as I want to see you."
これは否定的な文です。 "don't".
B (you don't want to see me) as much as A (I want to see you)
「会いたい」のレベルが違います。Aほど Bより
B(私に会いたい)はAほどではない(あなたに会いたい)
"I think you want to meet me less than I want to meet you."
B (you want to meet me) less than A (l want to meet you).
B(あなたが私に会いたい)よりB(私はあなたに会いたい)。
I think = 私は思う
you don't want to see me =あなたは私に会いたくない
as much as I do. =私が会いたいと思っているほど
他の詳細も訳してみますが、あくまで一例です。
You always say you miss me, but you never made an actual plan to visit me.
あなたはいつも私が恋しいと言うけど、実際に私のところに来る計画を立てたことは一度もない。
You say you'll tell me when you are available, but you never have.
あなたは予定が空いている時を知らせると言うけど、一度もそうしたことがない。
I think you don't want to see me as much as I do.
私が思うに、あなたは私ほど会いたいと思っていない。
If you really want to see me, I think you can make time in any way.
もし本当に会いたいなら、どんな方法を使っても時間を作ることができると思う。
What kind of person couldn't make any free time for a year?
一年も全然自由な時間が作れないってどんな人よ?
どこまで遠距離なのか、相手の職業が何なのかなどの詳細がわからないので何とも言えないですが、遠距離恋愛はつらいですよね。英語であれば特に、はっきりと気持ちを主張し合うことが大事だと思うので、しっかり吐き出してきてください。