「[久しぶり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37635/)の」と言う表現方法には
for a long time や for quite some time を使って言うと良いでしょう。
We haven't had a lesson for a long time.
「久しぶりの[レッスン](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56336/)ですね。」
We haven't had curry for quite some time.
「久しぶりのカレーだね。」
ここでのポイントは、for a long time や for quite some time を使う時、通常否定文で使うことが多いです。「長期間に渡って」という意味なので、
I haven't seen you for a long time.「あなたに長期間に渡って会っていない。」=「会うの久しぶりだね。」
I haven't done this for quite some time.「これを長期間に渡ってしていない。」=「これをするのは久しぶりだ。」
のように通常否定文で使います。
ご参考になれば幸いです!
1)’ 前回以来[久しぶり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37635/)のレッスンです‘
it has been a long time since~ ~[以来](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64932/)長い間が経った→ 久しぶりですという表現になります
もしくは、long while でも同様の意味合いです→長い間
since 〜以来
take 〜を受ける
last time 前回
2)’長い間あなたのレッスンを受けていないですね‘
for a long time 長い間
This is our first lesson together in a while.
It's been a while since our last lesson together.
久しぶりに一緒にレッスンですね。
「久しぶりには英語で以下のような英語表現があります。
… for the first time in a while
久しぶりに…
It’s been a while since …
久しぶりに…