Nobody knew this would happen.
誰もこんなことが起きるとは思わなかった。
「こうなると思わなかった」だとNobody thought 〜 となりそうですが、「こんなことが起きるなんて誰も知らなかった」という言い回しの方が英語ではメジャーになります。
Who guessed this would happen?
こんなことが起きるなんて誰が予測できた?
guess は「言い当てる」「推測する」などの意味があります。表現自体が変わってしまってますが、状況から考えてこのフレーズも適していると思います。