回答
-
The weather is great, we should go out!
-
What a beautiful day, let's go out!
「いい天気」の訳として最もストレートなのは
"the weather is great"
とか
"great weather"
でしょう。素晴らしい天気、というとちょっとオーバーに聞こえますが英語表現とは往々にして大げさなものです。物怖じせずに使ってみましょう。
他によく使う表現としては例二つ目の
"It's a beautiful day"
も挙げられます。もちろん本当に「今日は美しい日だ」という意味ではなく、天気が素晴らしいことをbeautifulと表している比喩的な表現ですね。こちらは確かに例一つ目と比べると少し強調された表現です。そういう意味では気を付けたほうがいいかもしれませんね。
回答
-
It is so nice out that I want to go out somewhere.
まず「天気が良い」はit is nice outと言います。outはもちろん「外」を意味します。so that構文を使うことで、短く簡潔に表現することができました。「どこかへ出かけたいくらい天気がとても良い」もしくは「とても天気が良いのでどこかへ出かけたい」という逐語訳になります。
回答
-
I want to go somewhere because the weather is really nice.
-
It's so nice out. We should go somewhere.
I want to go somewhere because the weather is really nice.
天気がとても良いのでどこかに行きたいです。
It's so nice out. We should go somewhere.
天気がとても良いです。どこかに行きましょう。
weather は「天気」という意味の英語表現です。
nice weather で「良い天気」を表すことができます。
nice 以外にも wonderful / great / beautiful などもよく使われます。
ぜひ参考にしてください。