Even if you tell me to do the thing you want me to do.....
最初の言い方は、いきなり〜しろと言われてもという意味として使いました。例えば、Even if you tell me to do the thing you want me to do, I don’t know what to do. はいきなりさあ好きなことしなよ、と言われても困るよという意味として使いました。
最初の言い方では、even はなんとかしろと言われてもという意味として使います。do the thing やれあるいはやってきていいよという意味として使いました。don’t know what to do はわかんないあるいは何をするか迷うという意味として使います。
お役に立ちましたか?^_^
I wish I had more hobbies to fill up my free time.
I need to think about what to do, because I have just retired.
1) I wish をつかうと、1) のような表現になると思います
’自分の自由時間を埋められるような趣味がもっとあったらいいのに’ という意味です
to fill up ~をうめる
free time 自由な時間、空いた時間
2) '私たった今退職したばかりなので、何ができるか考える時間が必要です’
これだと、’いきなり~しろと言われても’ という表現に近いかと思いました。