感覚がずれているって英語でなんて言うの?

ビジネス上で、相手がこちらの理解とズレているときに言いたい一言。
default user icon
Hiroさん
2019/09/21 11:31
date icon
good icon

2

pv icon

5044

回答
  • I think there is a misunderstanding

    play icon

  • I think you've got the wrong idea

    play icon

相手が何かを誤解している、何かの考え違いがある場合は「misunderstanding」で"誤解、考え違い"と表現し「I think there is a misunderstanding」で"何か誤解があるようですね"と表現できますね。

次の例の「I think you've got the wrong idea」は"思い違いをしてますね"と言う訳になります。こちらの例では「wrong idea」で"間違った考え"と表現してます。
good icon

2

pv icon

5044

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5044

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら