世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

異常なしって英語でなんて言うの?

異常はありません、という意味で「異常なし」とメモしておきたい場合。
default user icon
masakazuさん
2019/09/27 08:35
date icon
good icon

56

pv icon

54122

回答
  • no abnormal condition

  • There wasn't any problem.

  • Everything is ok.

no abnormal condition は硬い表現です。「[異常な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77651/)状態なし」検査結果などにはいいと思います。 abnormal は「異常な」という意味です。abnormality で「異常」と言えます。 「[異常](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37060/)はありません」と伝えたいのであれば、無理に体言止めにせず、文章でメモを残した方がいいように思います。 There wasn't any problem. 問題は何もありませんでした。 Everything is ok. 全て[大丈夫です](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4716/)。 あたりが無難かと。
回答
  • nothing unusual

  • no abnormality

[異常](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37060/)なしは「nothing unusual」や「no abnormality」と表現できます。 最初の例の「unusual」は"普通ではない、変わった"という意味での異常で次の例の「abnormality」は"[不規則](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70677/)な、[例外](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52977/)的な"という意味になります。 例 ・There was nothing unusual about her actions(彼女の行動には異常はなかった) ・There were no abnormalities in his behavior(彼のふるまいに異常はありませんでした)
回答
  • nothing unusual

  • everything is OK

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: nothing unusual 異常なし everything is OK 全てOK unusual は「異常な」という意味の英語表現です。 なので、nothing unusual と言うと「異常なことは何もない」つまり「異常なし」となります。 ぜひ参考にしてください。
good icon

56

pv icon

54122

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:56

  • pv icon

    PV:54122

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー