世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

どんなに嫌いな人とでも我慢して付き合わなければって英語でなんて言うの?

自分の為にならないと思っていた。 ところがそれは間違いで、嫌いな人とは一日でも早く離れた方がお互い幸せであることが分かった。
default user icon
zoroさん
2019/09/30 21:03
date icon
good icon

9

pv icon

6286

回答
  • No matter how much you dislike someone, you should supress your feeling and try and get along with them.

英語では、「どんなに嫌いな人とでも我慢して付き合わなければ(なりません)」は「No matter how much you dislike someone, you should suppress your feeling and try and get along with them.」となります。 どんなに嫌いな人とでも = No matter how much you dislike someone 我慢して = suppress your feelings 付き合う = get along with お役に立てば幸いです。
回答
  • "You have to endure and get along with people you don't like, no matter how much you dislike them."

「どんなに嫌いな人とでも我慢して付き合わなければ」という表現は、英語で "You have to endure and get along with people you don't like, no matter how much you dislike them." と言います。 "Endure" は「我慢する、耐える」という意味で、"get along with" は「仲良くする、うまく付き合う」という意味になります。"No matter how much you dislike them" は「どんなに嫌いでも」という意味で、嫌悪感を強調しています。 関連単語やフレーズ: - Endure: 我慢する - Get along with: うまく付き合う - Distance oneself: 距離を置く - Mutual benefit: お互いの利益
回答
  • I used to think you had to put up with people you really can't stand being around, but I have come to realize it's better to go your separate ways.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI used to think you had to put up with people you really can't stand being around, but I have come to realize it's better to go your separate ways. 「近くにいるのも嫌な人にも我慢しないといけないと思っていたが、そういう人とは離れた方が良いと言うことに気がついた」 to put up with ...「…に我慢する」 to come to realize「〜に気づく」 to go separate ways「別々の道を行く」 ご参考まで!
good icon

9

pv icon

6286

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:6286

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー