状況によってフレーズが異なるように思いますので、必ず「しておきましょう」に対応する言葉はないかもしれません。今回の例を以下に挙げてみますが、言い方も一通りではありません。
You should remember that.
覚えておいたほうがいいよ。
Keep that in mind.
心に留めておいて。
I think that's enough for today.
今日はこれで十分だと私は思います。
I should let you go now.
もうあなたを解放するべきだね。(もうそろそろ終わらせようか)
「覚えておきましょう」の「〜ておく」は何かの目的のために前もって何かをするという意味なので、次のように言うと良いでしょう。
ーLet's try to remember this.
「これを覚えておきましょう」
「今日はこの辺にしておきましょう」の「〜ておく」は何もしないで現状維持すると言う意味なので、次のように言うと良いでしょう。
ーLet's finish up here for the day.
「今日はこの辺にしておきましょう」
ご参考まで!