と思ったって英語でなんて言うの?

過去形で、「悲しいと思った」「それは違うと思った」のようにどのように思ったのかをいいたい。
default user icon
hiroさん
2019/10/03 12:12
date icon
good icon

7

pv icon

10490

回答
  • I thought

    play icon

Think の過去形は thought になるので自分が思ったと 言いたい場合は I thought と言う表現を使います。 自分が思うと言うよりは悲しい思いをさせられたと 言いたい場合は it made me sad と言うのも良いでしょう。 「あの結末は悲しいと思った。それは違うと思った」 "I thought that ending was sad. I thought it was wrong" など
回答
  • thought

    play icon

「思った」は「thought」で表すことができます。 「thought」は「思う」という意味の動詞「think」の過去形です。 「thought」は「ソート」と発音します(「ソ」は「th」)。 【例】 I thought it was a cockroach and killed it, but it was actually a stag beetle. →ゴキブリだと思って殺したら、クワガタだった。 He's not what I thought he was. →彼は私が思っていたような人ではなかった。 I never thought Trump would win. →トランプが勝つなんて思わなかった。 ご質問ありがとうございました。
good icon

7

pv icon

10490

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:10490

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら